二次創作

2019.02.22


網絡文化很流行二次創作,或叫戲仿,即拿別人的一張照片、一幅畫,或者一件本來比較認真的作品,用滑稽詼諧的手法纂改了,以達到調侃、嘲諷的目的。戲仿,英文叫parody;這字可用作名詞:


一、He sang a parody of a popular song, poking fun at government officials.(他唱了一首由流行歌曲改編的取笑政府官員的歌曲。)


也可用作動詞:


二、It was easy to parody the book's fancy language.(這本書裏的花巧語言,很容易模仿惹笑。)


三、Laughter rang out when he parodied their boss making a speech.(他模仿老闆發表講話,逗得哄堂大笑。)

一個近義字是burlesque,把一個本來莊嚴的題材用滑稽的手法表現出來,例如a nightclub burlesque of a trial in court(用夜總會鬧劇的方式演出法庭審案)。


一個同類的字是caricature,用漫畫手法誇張地畫出某人的俏像,或者用誇張的描述達到滑稽的效果;這字也是可以用作名詞或動詞。


四、The poster showed a caricature of the President in diapers.(海報上畫總統穿尿布的漫畫。)


五、Her political career has been unfairly caricatured by the media.(傳媒對她的從政經歷作了不公平的搞笑描述。)

表示模仿、抄襲,最常用的字是copy。


六、She copies everything her sister does.(她姐姐做的每件事,她都模仿。)


七、Their tactics have been copied by other terrorist organizations.(他們的手段已給其他恐怖組織仿效了。)


與copy意思十分接近、經常可交替使用的是imitate;上面例四和例五裏的copy,都可換作imitate。不論是模仿正面或負面的東西,都可說imitate,例如以下這句說的是學習好的東西:


八、Teachers provide a model for children to imitate.(老師是孩子模仿的榜樣。)


但下面這一句裏的imitate,就有負面的意思:


九、The girls imitated Sally and laughed at her behind her back.(那些女孩在背後模仿莎利的樣子,取笑她。)


表示帶着取笑的目的去模仿,還可以說ape或mimic。Ape作為名詞是猩猩,但用作動詞,就解作模仿他人來取笑的意思。我讀書的時候,有一位老師上課說話時帶着很重的鄉音,下課後我們便模仿他的鄉音來取笑他。


十、We aped the teacher's accent.(我們取笑地模仿老師的口音。)


Mimic也是同樣的意思,上句的aped也可作mimicked(請注意加了 -ed後的拼法)。


另外,想模仿別人,但學得十分笨拙,東施效顰,也可叫ape,譬如說:


十一、You can't just ape other singers if you want to be a successful recording artist.(你如果想成為成功的歌手,便不能只模仿別人唱歌。)


十二、The British film industry is merely aping Hollywood.(英國電影業只懂模仿荷里活。)


一個較正面的、也是解作模仿的字是emulate,通常是指學習好的東西,追趕較高的水平。


十三、They tried to emulate the achievements of their predecessor.(他們想取得像他們的前任那樣的成就。)


刊於 信報 會務顧問 曾鈺成

  • Black Facebook Icon
  • Black YouTube Icon
  • Black Instagram Icon

訂閱資訊

 3582 1111     info@dab.org.hk

© 2020 by the DAB