2018.08.03
吃,是維持生命的需要。表示吃的常用字eat,有幾種不同的用法,如:
一、I don't eat meat; I'm vegetarian.(我不吃肉;我是吃素的。)
二、He was too nervous to eat.(他緊張得什麼都吃不下。)
三、Where shall we eat tonight?(我們今晚到哪兒吃飯?)
例一裏的eat就是「吃」,例二裏的eat是「吃東西」,例三裏的eat是「吃飯」。
有很多含有eat這個字的成語。如果你說 I'll eat my hat if he passes the examination,即是你認為他考試一定不會及格;又如果一個人要eat his words,即是他要收回說過的話。
動詞consume一般解作消費,但也可用來表示食用或飲用,例如實驗室裏會有這樣的告示:
四、Food and beverages should not be consumed in the laboratory.(實驗室內不准飲食。)
當然也可以簡單地說Eating and drinking are not allowed in the laboratory.
以下兩句裏的consume,是eat的同義詞:
五、It is not the root of the plant that we consume.(我們吃的並不是植物的根部。)
六、People consume a good deal of sugar in drinks.(人們在飲品裏吃了大量的糖。)
另一個同義詞字是ingest,是科學術語,可譯作攝入、攝取,也是吃的意思,如:
七、Scientists are studying the side effects occurring in fish that ingest this substance.(科學家正研究吃了這物質的魚類身上出現的副作用。)
如果你想說別人吃東西時狼吞虎嚥,可以用bolt、devour、wolf或gobble。
通常用作名詞指門閂的bolt,可以做動詞,指吃得很快、很匆忙:
八、Don't bolt your food; you'll get indigestion.(不要吃得太快,你會消化不良的。)
第二個字devour,是大口大口地吃:
九、The wolf that runs away from a lion will devour a lamb the next moment.(剛從獅子口裏逃脫的狼,立即便吞噬了一隻羊。)
解作狼的wolf也可作動詞,表示貪婪地、大口地吃;wolf down表示把東西很快吃個乾淨:
十、Hotels are full of rich people wolfing expensive meals.(酒店裏滿是富人,不吝嗇地吃大餐。)
十一、He wolfed down the rest of the biscuit and cheese.(他把剩下的餅乾和乳酪吃光了。)
Gobble也是吃得很快、狼吞虎嚥的意思;當一個很飢餓的人遇到食物,就會gobble;把食物很快吃光,可以說gobble up或者gobble down。
十二、They gobbled down all the sandwiches.(他們幾口就把三文治全吃光了。)
十三、There were dangerous beasts in the river that might gobble you up.(河裏有危險的野獸,會一口把你吃掉。)
如果一個人很喜歡吃某種東西,貪婪地、沒有節制地吃個不停,可說gorge on:
十四、She could spend each day gorging on chocolate.(她可以天天不停地吃巧克力。)
形容詞voracious,副詞voraciously,可用來形容貪吃的、狼吞虎嚥的樣子。另一方面,與狼吞虎嚥相反,細細嚼、慢慢嚥,可用nibble或nibble at:
十五、We sat drinking wine and nibbling olives.(我們坐在那兒,喝著葡萄酒,嚼著橄欖。)
十六、She took some cake from the tray and nibbled at it.(她從盤子裏拿了塊蛋糕,慢慢地吃著。)
刊於 信報
會務顧問 曾鈺成